Метод проектов в обучении языку: теория и практика

Метод проектов был разработан американским педагогом У. Килпатриком в 20-е годы ХХ века как практическая реализация концепции инструментализма Дж. Дьюи. Основная цель метода проектов — предоставление учащимся возможности самостоятельного приобретения знаний в процессе решения практических задач или проблем, которые требуют интеграции знаний из различных предметных областей. Преподавателю в проекте отводится роль координатора, эксперта, дополнительного источника информации.

Преподавание разных дисциплин предполагает использование различных модификаций проектов. В отечественной методике наиболее полную классификацию проектов представил Е.С. Полат [4]. В данной типологии, которая может быть применена к проектам, используемым в преподавании любой дисциплины, разновидности проектов выделяются по нескольким критериям:

  1. По методу, доминирующему в проекте:
    • исследовательские;
    • творческие;
    • приключенческие, игровые;
    • информационные;
    • практико-ориентированные.
  2. По характеру координирования проекта
    • с явной координацией;
    • со скрытой координацией.
  3. По характеру контактов
    • внутренние (региональные);
    • международные.
  4. По количеству участников
    • личностные (индивидуальные);
    • парные;
    • групповые.
  5. По продолжительности проведения
    • краткосрочные;
    • средней продолжительности;
    • долгосрочные.

В обучении языку метод проектов стал особенно активно применяться в конце 80- х годов ХХ века. Начиная с этого времени, ведущие издательства США и Европы выпускают методические пособия по использованию проектов в преподавании иностранных языков [9, 10, 11, 13]. В отечественной практике преподавания иностранных языков метод проектов начал активно использоваться с конца 90-х годов прошлого века и сейчас получает все большее распространение. Особое внимание в рамках данного метода в последнее десятилетие уделяется сейчас телекоммуникационным проектам, т.е. проектам, предполагающим взаимодействие партнеров, разделенных во времени и /или в пространстве, с помощью средств электронной коммуникации для достижения общей цели [1, 2, 3, 4, 5, 12].

Проекты, предназначенные для обучения языку, обладают как общими для всех проектов чертами, так и отличительными особенностями, среди которых главными являются следующие [9, 11, 12, 13]:

  • использование языка в ситуациях, максимально приближенных к условиям реального общения;
  • предоставление учащимся большей свободы в выборе темы;
  • отбор языкового материала, видов заданий и последовательности работы в соответствии с темой и целью проекта;
  • наглядное представление внеязыкового результата проекта.

В зарубежной методике преподавания иностранного языка выделяются следующие этапы работы над проектами [9, 13]:

  1. Определение темы проекта.
  2. Определение проблемы и цели проекта.
  3. Обсуждение структуры проекта, составление примерного плана работы.
  4. Презентация необходимого языкового материала и предкоммуникативная тренировка.
  5. Сбор информации: обращение к уже имеющимся знаниям и жизненному опыту, работа с источниками информации, создание собственной системы хранения информации.
  6. Работа в группах.
  7. Регулярные встречи, во время которых учащиеся обсуждают промежуточные результаты, преподаватель комментирует проделанную учащимися работу, корректирует ошибки в употреблении языковых единиц, проводит презентацию и отработку нового материала.
  8. Анализ собранной информации, координация действий разных групп.
  9. Подготовка презентации проекта — выставки, видеофильма, радиопередачи, театрального представления, школьного праздника и т.д.
  10. Демонстрация результатов проекта (кульминационная точка работы над проектом).
  11. Оценка проекта. Данный этап включает в себя не только контроль усвоения языкового материала и развития речевой и коммуникативной компетенции, который может проводиться в традиционной форме теста, но и общую оценку проекта, которая касается содержания проекта, темы, конечного результата, участия отдельных учащихся в организации проекта, работы преподавателя и т.д.

Рассматривая возможности интеграции проектов в процесс обучения языку, можно выделить три основных подхода. Проект может:

  • использоваться как одна из форм внеаудиторной работы,
  • служить альтернативным способом организации учебного курса,
  • интегрироваться в традиционную систему обучения языку.

Примерами проектов по иностранному языку, использующимися как форма внеаудиторной работы, могут служить всевозможные конкурсы, викторины, участие в мероприятиях, связанных с какими-либо событиями в жизни класса, группы, учебного заведения, города; подготовка творческих вечеров, концертов, выставок на иностранном языке и т.п.

Проект как альтернативный способ организации учебного курса исключает традиционные принципы планирования и организации обучения языку. Достижению цели проекта подчиняются все действия, производимые учащимися и преподавателем: изучение необходимых лексических и грамматических единиц, поиск источников информации, отбор нужных сведений, оформление и представление результатов. Результаты проделанной работы могут быть наглядно представлены в виде стенда, брошюры, радиопрограммы, видеофильма, театрализованного шоу – в зависимости от поставленной цели. Наиболее яркими и уже классическими примерами таких проектов могут служить проекты «Создание путеводителя по городу для инвалидов» [9] и «Новое поколение выбирает… (исследование влияния американского образа жизни на привычки молодежи разных стран)» [10].

Курс обучения, в основе которого лежит проектная работа, строится как цепочка проектов, тематически связанных между собой тематически и реализующих принцип преемственности и постепенного усложнения языкового материала. Примерами успешной реализации такого подхода могут служить учебные пособия по английскому языку D.Phillips, S.Burwood, H.Dunford «Projects with Young Learners» [19] и C. Turkenik «Choices» [20].

Проекты, интегрированные в традиционный учебный процесс, предполагают выполнение творческих и/или исследовательских заданий в рамках изучаемого учебного курса. Наиболее типичным является использование мини-проектов как одного из заданий аудиторного занятия [11] или заключительного задания урока учебника. Примерами подобной реализации интеграции проектов в учебный курс могут служить проекты в учебных пособиях по английскому языку «Generation 2000» [16] и «Project English» [18] и в пособии по немецкому языку «Hallo, Nachbarn!» [15]. Подобные проекты призваны выполнять функцию коммуникативных заданий, в которых знания, полученные в процессе изучения раздела или курса, применяются для решения учебно-коммуникативных или реально-коммуникативных задач.

Проект 1. Участие в конкурсе на создание плаката к учебному пособию «Prospects»

Конкурс проводился среди студентов и школьников компанией «DBC» (Новосибирск), которая является региональным представителем зарубежных издательств, выпускающих учебную и справочную литературу по иностранным языкам.

Заданием конкурса было создание плаката-викторины (Quiz-poster), на котором должны быть представлены персонажи нового (и еще не поступившего в продажу) учебного пособия K. Wilson, J.Taylor «Prospects» [21], их характеристики и фрагменты биографий. Описание трех персонажей предлагалось авторами учебного пособия, два других героя должны были быть придуманы участниками конкурса.

Желание принять участие в проекте высказали три студентки первого курса гуманитарного факультета Новосибирского государственного технического университета, планировавшие специализироваться в области преподавания русского языка как иностранного. Это позволило акцентировать методическую направленность проекта и подготовить в качестве конкурсного задания не просто плакат, а учебную игру, которую можно было бы использовать на занятиях для закрепления материала по темам «внешность» и «характер». При выполнении проекта ставились такие обучающие задачи, как повторение и систематизация лексики по предложенным темам бытовой сферы общения и развитие у студенток лингвистической составляющей профессиональной компетентности. Первая задача выполнялась в процессе отбора материала для заданий, вторая — при описании условий игры и формулировке заданий на каждом ее этапе.

Проект занял в общей сложности около 8 академических часов, без учета самостоятельной работы студенток. Его результат был представлен в виде плаката-игры и комплекса методических заданий.

Участие в проекте было для студенток полезным, поскольку позволило им не только сравнить результаты своей работы с работами других участников конкурса, но и включиться в реальную профессиональную деятельность на изучаемом языке.

Проект 2. Снимаем фильм.

Второй проект проводился в группе подростков 12 — 14 лет, изучавших английский язык в одной из частных языковых школ г. Новосибирска. Этот проект был включен в учебный курс в качестве итогового задания после изучения одной из тем учебного пособия M. Harris, D. Mower, P. McCann «Word Class» [17] — темы «Кино». Конечной практической целью проекта было создание фильма по сценарию, написанному учащимися, а обучающими целями — активизация изученного языкового материала по теме «Кино», развитие коммуникативной компетенции и стимулирование использования английского языка как средства общения на занятии.

Проект проходил в течение 5 занятий, на которых создавался сценарий фильма, подбирался необходимый реквизит, проводились репетиции и съемки.

Несмотря на интерес, который проявили учащиеся к работе над этим проектом, его обучающая ценность была невелика. С одной стороны, языкового материала, предложенного для изучения в учебнике, было явно недостаточно для того, чтобы обеспечить языковыми средствами написание сценария и процесс съемки фильма. С другой стороны, масштабные задачи творческого характера, решения которых потребовал данный проект, вызывали у учащихся не столько стремление работать над новым языковым материалом, сколько желание максимально использовать в общении родной язык.

Проект 3. Современный Робинзон Крузо (дневник путешественника)

Для третьего проекта, который проводился с той же группой подростков, предлагалась иная схема работы. Она была ориентирована на то, чтобы проект стал действительно органичной частью учебного процесса, а после его выполнения можно было не только увидеть наглядный результат работы, но и оценить приращение языковой и речевой компетенции.

Проект назывался «Современный Робинзон Крузо» и проводился в течение 8 занятий (16 академических часов). Практическим результатом проекта должен был стать дневник путешественника, попавшего на необитаемый остров. Тема проекта была тесно связана с темой одного из уроков учебника — «Острова». Это позволило начать работу над проектом сразу после вводного раздела урока учебника и затем продолжать ее параллельно изучению материала учебника.

На каждом занятии присутствовали два преподавателя: преподаватель, ведущий занятия в группе, работал с учениками над материалом учебника; второй преподаватель курировал проект. Поскольку практическим результатом проекта должен был стать письменный текст, задачей второго преподавателя являлась также разработка дополнительных упражнений, развивающих навыки письменной речи и обеспечивающих усвоение правил английской пунктуации.

Такой подход к организации проекта оказался чрезвычайно эффективным — ученики не только написали дневники путешественников от имени вымышленных персонажей, но и подготовили на их основе интерактивную книгу, которая предполагала различные варианты прочтения и была проиллюстрирована «портретами» путешественников и картами необитаемых островов. Завершающим и кульминационным этапом проекта стала встреча путешественников, на которой учащиеся представили свои дневники и выполнили множество игровых заданий, в которых смогли продемонстрировать владение изученным материалом. Письменный тест, который проводился на последнем занятии, показал, что учащиеся хорошо усвоили не только материал учебника, но и дополнительный материал, предложенный им в процессе проведения проекта.

Показателем эффективности такого способа интеграции проектов в учебный процесс, на наш взгляд, может служить тот факт, что аналогичный проект был позже успешно проведен с учащимися другой группы по теме учебника «Космос».

Анализ теоретических основ метода проектов и результатов его применения на практике показывает, что проекты предоставляют преподавателям иностранных языков новые возможности решения методических задач. К преимуществам проектов относятся:

  • использование языка в ситуациях реального общения;
  • интеграция всех четырех видов речевой деятельности – чтения, аудирования, говорения и письма;
  • аутентичность материалов;
  • повышение активности учащихся в процессе изучения языка, возможность развивать у них навыки самоконтроля и самооценки;
  • создание внутренней и внешней мотивации к изучению иностранного языка; наглядное представление результата работы над проектом;
  • совместная работа учащихся в группах, интенсивное межличностное общение;
  • привлечение предыдущего опыта и знаний учащихся.

В то же время для успешного использования данного метода необходимо учитывать не только специфику конкретной учебной дисциплины, но и особенности проектов каждого типа.

Для организации внеаудиторных проектов требуются значимые внешние стимулы (поощрения, призы, возможность продемонстрировать результаты широкому кругу людей и т.п.) и значительные дополнительные затраты времени как со стороны учащихся, так и со стороны преподавателей. Кроме того, в таких проектах достаточно сложно ставить специальные обучающие цели – внеаудиторные проекты скорее ориентированы на развитие уже сформированных компетенций.

Проведение всего учебного курса или достаточно большого его фрагмента на основе проектной методики требует высокой квалификации преподавателя, поскольку в этом случае ему нужно самостоятельно и очень тщательно отобрать для каждого проекта необходимый языковой материал и разработать эффективную систему заданий и упражнений. Кроме того, включение подобных проектов в учебный процесс влечет за собой целый ряд проблем организационного и психологического плана.

Проекты, включенные в традиционные курсы, представляют собой наиболее органичный вариант интеграции проектной методики в учебный процесс, поскольку позволяют ставить и решать оптимальными способами конкретные методические задачи.

Библиографический список

  1. Коптюг Н.М. Интернет-проект как дополнительный источник мотивации учащихся // Иностранные языки в школе. — 2003. — №3.
  2. Лукьянчикова М.Е. Опыт литературного e-mail проекта // Иностранные языки в школе. — 2003 — № 1.
  3. Мамукина Г.Е. Создание мультимедийного проекта на немецком языке в средней школе // Иностранные языки в школе. — №4. — 2001.
  4. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования: Учебное пособие / Е.С. Полат, М.Ю. Бухаркина, М.В.Моисеева, А.Е.Петров; Под ред. Е.С. Полат. – М.: Издательский центр «Академия», 1999.
  5. Пахмутова Е.Д. E-mail-проект как средство межкультурного обучения немецкому языку в сети Интернет // Материалы всероссийской конференции «Интернет. Общество. Личность». — СПб, 2000. — http://iol.spb.osi.ru.
  6. Побокова О.А., Немченко А.А. Новые технологии в обучении языку: проектная работа // Новые возможности общения: достижения лингвистики, технологии и методики преподавания языков. — Иркутск, 2003.
  7. Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка // Иностранные языки в школе. 2000. № 2, 3.
  8. Рускова Д. Использование проектного метода при обучении русскому языку с целью соединения учебы с практикой и повышения мотивации учащихся // Русское слово в мировой культуре. Материалы Х конгресса МАПРЯЛ. Направление IV. Методика преподавания русского языка: традиции и перспективы. — СПб., 2003.
  9. Fried-Booth D. L. Project Work. — Oxford: Oxford University Press, 1986.
  10. Haines S. Projects. Resource Material for Teachers. — Harlow: Longman, 1989.
  11. Hutchinson T. Introduction to Project Work. — Oxford: Oxford University Press, 1991.
  12. Reinhard D. Deutsch als Fremdsprache — Projekte im Internet. — Stuttgart: Klett, 1998.
  13. Ribe R., Vidal N. Project Work. Step by Step. — Oxford: Heinemann, 1993.
  14. Richards J.K., Platt J. Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics. — Harlow: Longman, 1997.

    Учебники и учебные пособия

  15. Antonowa L., Breitung H. Hallo, Nachbarn! — Munchen: Goethe Institut, 1997.
  16. Granger C., Beaumont D. Generation 2000. — Oxford: Heinemann, 1993.
  17. Harris M., Mower D., McCann P. World Class (level 3,4). — Longman, 1997.
  18. Hutchinson T. Project English. — Oxford: Oxford University Press, 1997.
  19. Phillips D., Burwood S., Dunford H. Projects with Young Learners (Primary Resource Books). — Oxford: Oxford University Press, 1999.
  20. Turkenik C. Choices. Writing Projects for Students of ESL. — Cambridge, Cambridge University Press, 1998.
  21. Wilson K., Taylor J. Prospects. — Macmillan Heinemann ELT. — 2000.
01.01.2006 Актуальные проблемы описания и преподавания русского языка : сб. науч. ст. – Новосибирск : Изд-во НГТУ, 2006. – С. 99-98. – Библиогр. : с. 106-107. - Сокращенная версия статьи, опубликованной на веб-сайте Центра лингвометодических информационных ресурсов Института дистанционного образования Новосибирского государственного технического университета в 2003 г. – Режим доступа: http://www.itlt.edu.nstu.ru/article4.php